In Response to Matthew Oliver

As I continued my Robin Hobb Rereading Series into the middle of July 2024, I noted resuming work on one of my efforts to keep at least a toe in the great flow of scholarship: the Fedwren Project. As part of that resumed work, I read Matthew Oliver’s “History in the Margins: Epigraphs and Negative Space in Robin Hobb’s Assassin’s Apprentice.” While the Project contains a summary of the piece, here, and I’m happy to have the summary, I’m not happy to have only the summary. No, as has happened to me more than once before–such as here–I feel I have to respond in some way to what I have read. Not because it is bad, no, but because it is good–if limited.

As before, Untitled (?) piece by Marta on Tumblr, used for commentary.

I want to stress that I do find Oliver’s article to be a good one. I agree with the central idea–that the epigraphs in Assassin’s Apprentice and Fitz’s own unreliability as a narrator serve as reminders of or parallel the constructed nature of “history.” What is recorded about what happened in the past is very much a function of those doing the recording (an adage about writing and winners comes to mind). A number of the secondary points also ring true for me. The epigraphs do add to the “authenticity” of the text, yes, contributing to the verisimilitude Hobb is on record as prizing and helping to fix Hobb as a participant in dominant literary traditions even as she moves away from them in decided ways. Too, there is no small irony in an overtly fictional text making much of its realism. (Whether this makes it Frankfurtian bullshit, I am not certain; I think it is a question worth considering. But then, I would, as witness this and certain items here.)

That I think Oliver’s article good, however, does not mean I find it without issue. The chief one I find with it is its limited scope. While I am well aware that a journal article can only take in so much and still carry out the kind of discussion it needs to, I am also well aware that there are many more novels in Hobb’s corpus than Oliver treats. There are many more Fitz-centric novels than Oliver treats. Even just the two sequels in the Farseer trilogy move away from some of the details Oliver relies upon in making his argument. For example, Oliver makes the comment that the epigraphs in Assassin’s Apprentice are all Fitz’s, and this is not the case with Royal Assassin (as witness the epigraphs to chapter 8, “The Queen Awakens”; as well as chapters 26, “Skilling”; 27, “Conspiracy”; 30, “Dungeons”; 31, “Torture”; and possibly some others) or Assassin’s Quest (as witness the epigraph to chapter 25, “Strategy”, and possibly others). It is certainly not the case with the Tawny Man novels–and the Fitz and the Fool novels throw that completely out. Nor yet is it necessarily the case with Assassin’s Apprentice, itself. The introduction to chapter 18, “Assassinations,” is a partial subversion, with Fitz quoting Chade’s notes at length; that to chapter 20, “Jhaampe,” is not partial, being explicitly taken from another in-milieu document. Further, while some of the materials Oliver cites in making his argument about the introductory frustration of narrative objectivity are right at the time, later events in the Realm of the Elderlings Corpus (this and this come to mind) belie them, at least to some extent; Fitz has more memories than he necessarily wants to face.

(Admittedly, there are questions about the order of composition within the milieu to address. My impression–which gets some confirmation here–is that the texts of many of the Fitz-centric novels are private writings–one option Oliver admits of [45]–with much of the Farseer novels composed before the events of the Tawny Man books, and those composed in advance of and into the Fitz and the Fool novels. The last series does confound that impression to some degree, although the extent to which it does escapes me at the moment. I’ll stumble into it, I’m sure.)

Had Oliver’s article been earlier than it is, the restriction of its discussion would make more sense. But it is relatively late against the Realm of the Elderlings corpus; the novels that belie many of his details were well in circulation when the article was released. Even taking into account commonplaces about academic production–journal articles can take years to hit print from acceptance–leaves at least the Tawny Man novels available for consideration and comment. And, for me, the omission of so much other material seems…other than optimal.

There is some justification for the restriction to the first novel, however. Again, as noted above, there’s only so much a journal article can take in; there is always necessarily some selectiveness at work in doing that kind of scholarship. Too, and this goes to discussion from the Tales after Tolkien Society’s paper session at the 2024 International Congress on Medieval Studies, in which Sylwia Borowska-Szerszun asked an excellent question about whether the dragons can be considered parallels to indigenous North American populations,* Assassin’s Apprentice is…not as…willing to move away from the dominant Tolkienian tradition of fantasy literature as later entries in the Realm of the Elderlings Corpus are. It’s a first effort, and a fine one, well worth reading (and amply read, not just recreationally, and not just by scholars of fantasy literature within scholarly circles when read as an object of study), but it is, in some ways, finding its way. Even the structural concerns on which Oliver focuses echo Tolkien’s work–while Oliver points out that Tolkien largely eschews epigraphs in Lord of the Rings (46), it is a commonplace that the text and its companions, The Hobbit and The Silmarillion are, in fact, in-milieu compositions “translated” by Tolkien, not at all unlike the personal narrative Fitz provides and supplements. In brief, Assassin’s Apprentice is more derivative than its successors, and to a substantial degree. That separation perhaps justifies the narrowed focus in an article that, again, makes an excellent central argument that is well worth attention.

*For the record, my answer then was “no,” and it remains “no.” During the discussion, I made comments much like those in the paragraph–namely, that the North American-ness of the Realm of the Elderlings corpus was not something initially meant (insofar as authorial intent ever matters), but something that grew up and emerged in the texts as the series continued.

I’m available to write for you, if you’d like. And if you’d like, I’d like you to fill out the form below!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

She’s a Happy Little Camper

A couple of weeks ago, I mentioned (here) that my daughter was away at camp. It was not the first week she’d been away; she’s had a busy summer so far, and she’s not yet done with it at this point. For a month, she was with her grandparents and attending a day-camp theatre program. When I noted she was away, she was in the first of two weeks at Girl Scout camp in central Texas. As I write this, she’s in another day-camp theatre program (although it’s closer to home, so that she’s with her mother and me at night), and she’s got a week-long day-camp cheer program coming up soon. (Nor yet is it a summer-only thing; come the fall, she’s going to be on her school’s student council, as well as taking up the tuba–yes, tuba–and continuing in her cheer program and yet another theatre program, in the last of which she will be exploring costuming and related work.)

Yeah, that’s the stuff…
Photo by Mac DeStroir on Pexels.com

It is, admittedly, a lot. I was not nearly so active at her age as she is now; my own summers then were taken up with household chores and more reading than was likely good for me, at least until I got big enough that I could actually begin to do some work and earn some money helping my great uncle on electrical jobs. Too, I was not an only child as my daughter is; it’s easier to provide so much for one child than it is for two. There were other factors, too, the details of which I will omit here, thank you kindly; it will suffice to say that matters were otherwise then than they are now, and not only in the differences in personality between my daughter and me.

Such differences do have a lot to do with my daughter being so much more engaged in the world than I was (and, it might well be argued, still am). She’s always been far more outgoing than I was at her age (I return to the phrasing again and again because it really is not fair to compare a forty-something man to a girl roughly a quarter his age), and I’ve made a point of reinforcing that behavior with her. She’s far more pleasant to be around than I was, certainly, less apt to point out how those around her are in error when it doesn’t actually make a difference to how things are going, less determined to prove she’s the smartest person in the room in every room she’s in. (It didn’t work out well for me.)

Instead, my daughter is open to new experiences and people, willing to do things other than her normal routines (although she would like to sleep in more than a lot of things allow). She, by inclination and training, makes a point of thanking those with whom she works for taking the time to work with her, and she continues to approach activities with enthusiasm and a joy that I find refreshing to see in the world. Certainly, I am biased (how could I not be?), and certainly, I approach all of this from several positions of privilege (I’m even aware of some of them, although I acknowledge there may well be others of which I am not immediately cognizant). But I think I have some reason to be so; I am and remain pleased with my daughter, and I look forward to seeing how she continues on through the summer and beyond it.

See something you like in my writing?
Get some of it for your own;
fill out the form below and hire me to write for you!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

A Robin Hobb Rereading Series, Entry 406: Fool’s Assassin, Chapter 16

Read the previous entry in the series here.
Read the next entry in the series
here.


Following an excerpted translation done by Fitz of a damaged original, “Honored Guests” returns to Bee’s narrative perspective and glosses the adjustments to her life occasioned by the arrival of Shun and the arrival and departure of the messenger. She accompanies Fitz as he secures her in the hidden corridors of Withywoods so that he can make a full search of the facility, and Bee ruminates on her recent visions as he departs to carry out the search. She records what she recalls, then leaves a message for Fitz and strikes out through the corridors on her own again.

Pic not related.
Photo by Anni Roenkae on Pexels.com

Bee’s escapades in the corridors are detailed, and Fitz returns to recover her. When he does, Bee asks him after the results of his search, which he reports, and she asks him for a knife, which he agrees will come in time. The pair discuss Shun, as well, and Bee is annoyed at having been left with her while Fitz and Riddle confer together. Shun, for her part, seems no happier with it, and the two trade barbs until Fitz returns. Then Bee asks to be taken to bed, sniping at Fitz as she does, and she considers the status of the household after Fitz withdraws.

Bee is disturbed from her reverie by the return of the messenger, who is in markedly poor condition. She calls out, and Fitz arrives in haste and anger, but relents as he recognizes the messenger. The messenger provides information that confirms the veracity of her mission to Fitz, and she delivers her message: the Fool has an heir he asks Fitz to find and ensure is safe. The message delivered, she warns of the danger in her body and dies; Fitz and Bee prepare to burn the body and all the cloth they know it has touched.

After too long a while, I have been at work updating the Fedwren Project. My lack of institutional affiliation and access does complicate that work a bit, to be sure, but it is good to return to reading and addressing scholarly writing. I have no doubt that it is going to get into the write-ups I do here, and, in truth, it ought to do so. There is a growing body of scholarship on Hobb’s works, to which I flatter myself that I can contribute in the rereading, the Fedwren Project, and such other learned (or “learned”) writing that is yet in me to do. So there’s that.

To return to discussion, though: the present chapter seems to further the foreshadowing and issues of gender fluidity at work in the previous chapter. (Discussion of the latter in earlier series is in the Katavić, Melville, Nordlund, Prater, Räsänen, Sanderson, and Schouwenaars sources in the Fedwren Project, which I recall now that I’ve resumed some work on it.) After Fitz’s experience thinking that the messenger was, in fact, the Fool and being surprised at the revelation that she was not, the idea that the Fool has sent word of a son lost along the way, coupled with the translation-excerpt at the head of the chapter, it seems fairly obvious (even without the benefit of a rereading) that the object of the Fool’s message is not as the characters expect.

Admittedly, I am rereading, and I am outside the narrative itself, so I have access to information the characters within the narrative do not. The oversight and lack of insight may be Hobb deploying irony, deliberately or otherwise; it seems a bit heavy-handed to my reading if it is the case, but I also know that I have had trouble catching onto things at times, and I flatter myself (among others) that I am an insightful reader. It may also be the case that Hobb is continuing to make the kind of commentary about gendering that the scholars noted above–and possibly others; again, I am at work on the Fedwren Project, so I may run into other piece yet that I do not presently recognize–identify. I’d not be surprised, of course, or disappointed; I do enjoy seeing that others also have recourse to Hobb’s works, and I hope to continue to contribute to such discussions.

If you like the way I write, hire me to write for you!
Fill out the form below to get started!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

A Vignette about a Cat

For several years more than several years ago, my wife and I lived in Brooklyn, NY. (This is as opposed to Brooklyn, IA, where I have been; the two could be more different, but it would be hard to do.) When we started living there together–she had been in the area for school, and I moved up later, once I was clear of comprehensive exams; I couldn’t stand to be away from her any longer–she had two cats: Misty (a big ol’ kitty) and Dude (a lithe snowshoe). While we were there together, we took in a third cat: the street-kitten Franklin Bedford Gates. (You can guess where he was found.)

Count ’em…
Photo by cottonbro studio on Pexels.com

For the most part, the three got along. Misty and Dude had been together for years–since long before my wife and I met, in fact. Frank, younger and smaller by far, would occasionally try to assert himself with the older cats, but they would remind him that they, in fact, had seniority, and he largely accepted it. They would snuggle together and play, although which games each would engage in with the others differed. (There might be other things to sat about that in time, but not quite at the moment.) And they benefitted from my wife’s indulgence of them and my uxoriousness.

At the time, my wife and I were making a pretty good living. I had full-time, continuing, union work; she had an assembly of part-time jobs, too. Both of us, being relatively young and unencumbered, lived within our means but pushed them; as should not be a surprise, we ordered a lot of food delivery. Because we were where we were and had the tastes we did, we ordered sushi pretty often. And because we were more bougie than we knew what to do with, when we ordered sushi for ourselves, we’d order a little for the kitties, too.

Misty and Dude both took to the sushi, of course. Being cats, they would be expected to do as much. Frank, however, differed from his adoptive brothers. (Yes, brothers. Misty was a neutered male. He was named by a young child who had not yet grasped the notion that not all cats are girls.) He’d eat the fish, yes, but what he really liked was edamame–the steamed-and-salted soybeans often served as an appetizer at sushi joints in our part of the world. But that was not something we knew when we got him; the woman who took in his mother had found him in a warehouse or somesuch thing, after all, not gotten him from any highfalutin’ family or even an overcrowded shelter.

No, we realized Frank’s love of edamame when one of us had dropped a pod of it onto the apartment floor. Frank leapt upon it, seizing it in his tiny mouth with its needly teeth and retreating to the side of the couch, hunkering down over it and under the lower ledge of the cat-tree we still have. As he started to pick at the pod-shell, trying to get to the beans inside, Misty–at that time close to four times Frank’s weight–padded over to check out what was going on. Frank looked at the older cat, pinned his ears back, and growled; I thought for a moment that a dog had gotten into the apartment, so low and fierce was the noise coming out of a kitten not much larger than my splayed hand.

Misty…reconsidered his investigation at that point.

Years have passed since, of course. Misty and Dude have both crossed the rainbow bridge. My wife and I are long gone from Brooklyn (either New York or Iowa; take your pick). We don’t order out nearly so much, we took in a dog, the mutt Cherry, and we adopted another cat, a black tortoiseshell named Stormy. Frank still stalks around the house, though, clearly himself the pet with seniority, and he still loves his edamame.

Like what you see? Then hire me! I can do it for you for a reasonable fee!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

What Can a Poem Avail in These Times?

It is a fair question
Of course
Because any poem is
Just words on a page
Few will read or
Breathed into the air
And wafted away on the winds

Not the least accurate depiction…
Photo by lil artsy on Pexels.com

And yet
The poems are still written
Still spoken
Still sung
Still read
Still heard
Still matter
Now as in all the elder days of which we know

Knowing that so little reward
So few resources or acclaim
Accrue to verse and those who make it
Though more to those who worship several Muses at once
They still work the work who work it
And there must be some reason
Even if it is not clear

If you like the writing I do, hire me to do some for you!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

A Robin Hobb Rereading Series, Entry 405: Fool’s Assassin, Chapter 15

Read the previous entry in the series here.
Read the next entry in the series
here.


Following an in-milieu commentary about the Catalyst Wildeye, “A Full House” begins with the arrival of Shun at Withywoods; her reception is detailed, along with Fitz’s wonderings about her situation and circumstances. Fitz also ruminates on the shifts in his relationship with Bee, as well as on the work that has been done on the estate to bring it back into full operation. Shun is visibly displeased with the setting; Riddle, who accompanies her, is somewhat amused. Bee, in the thrall of one of her visions, enters and draws Fitz away, where he finds the Fool in dire straits.

Apropos, I think.
Photo by Suzy Hazelwood on Pexels.com

Fitz takes up the Fool and begins to attend to him–finding him a her, and not the Fool, though much like him. She rouses under his ministrations and reports being sent as a messenger to him. Amid the report, Riddle intrudes, and Fitz tasks him with finding assistance. As Riddle departs on the errand, Fitz assigns tasks to Bee, as well, though she remains to confer briefly with him. The messenger delivers what of the message she can, although she notes that she has likely preceded danger.

Fitz leaves off the messenger to attend to Shun, who is verbally displeased at her situation and lays out her objections at length. Fitz realizes the depths of Shun’s despair, and he reaches out to her–only to be interrupted by Bee, who reports that the messenger has departed in haste. Fitz begins to puzzle out the issue as Riddle returns, and he and Bee move to investigate. Wariness begins to settle onto Fitz once again, and Bee begins to take it up, as well.

The present chapter does a fair amount of foreshadowing–it can hardly not, what with prophetic figures at play and the overt discussion of coming dangers from multiple sources, as well as Fitz’s admission of his lapsing wariness and assassin-appropriate paranoia (although it’s not paranoia if there are people out to get you). Too, it is the second appearance of a strange, pursued messenger in the narrative, and simple narrative structure suggests that a third will arrive. (Interestingly, the first messenger was almost completely missed, while the second was received but not fully. Narrative tropes suggest that the third messenger will deliver the message in full, but some other break will occur; typically, the first two set a pattern that the third violates. Admittedly, however, there is precedent for a decline in threes; the example of Lancelot’s judicial combat defenses of Guinevere comes to mind as an example for me for what may be an obvious reason.) Consequently, there’s some forward-looking at work, and at both narrative and structural levels, something I appreciate seeing.

I note, too, that the present chapter returns to something identified by several sources (as attested here) as something of a motif in the treatment of the Fool and his people: gender fluidity. While the term is not used within Hobb’s work (so far as I recall), the concept it describes very much is, and it surfaces in the present chapter in confusion about the messenger. Bee predicts that a man has arrived, and Fitz accepts the prediction as stated until presented with physicality that belies it–although the Fool had noted (and had been depicted as) being flexible in the expression and presentation of gender, something about which Fitz knows (and should know better than to assume). The notion of physicality determining gender, then, is not a stable one among the Fool’s people (nor necessarily among Fitz’s), and, given the foreshadowing at work already, it has to be thought that that flux will be of some moment, moving forward.

If you’d like me to write to order for you, I’m available!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

What We Did over the Weekend

I remarked earlier in the week (here) that I might talk about part of what my wife, my daughter, and I did to mark my wife’s birthday in advance of the event, itself. Again, both my wife and I had to work on the day of and the day after, and our daughter was, as noted, away at camp. Consequently, it fell to the weekend before the day to celebrate the day–and we did so, most of it on Saturday, given other things going on. But that it was done early does not mean it was not done, nor yet that it was not enjoyed–as we’ve demonstrated before.

Picture actually related.
Photo by Chait Goli on Pexels.com

The focus of our festivities was two-fold, both of which took us to San Antonio. The second of them did not go as well as might have been hoped; it wasn’t an elevator, but it did let us down. The first, though, was enjoyable; we went to the Día de los Muertos Museum in Fiesta at North Star. I’ll admit to some trepidation about visiting a museum that lives above a retail store–and there’s plenty of kitsch to be found in the store, although there’s also a lot worth finding there. And I’ll concede the touristy nature of the museum, itself–but there’s also a fair bit of good content in it, especially given that the museum is an “amateur” production. I do not think there is a formally trained curator on staff; I do, however, think it is a passion project of its ownership, and I can appreciate working on things out of a passion for it despite a lack of access to more “formal” resources.

Small as the museum is, it does work to offer context for the celebration on which it focuses. I don’t know that I quite agree with all of its assertions regarding the deeper history of the observance–some of it seems quite a stretch, and the museum doesn’t do the best job of citing its sources. That said, I certainly appreciate the effort to situate Día de los Muertos in the past and present, as well as in the blend of cultures that gave rise to it.

The focus of the museum, however, is an array of a dozen or so ofrendas. Large and extravagantly decorated–some might call them flamboyant, rococo, or ostentatious–they bespeak exuberance in the celebration. Even for my haphazardly observational self, they were compelling as objects of art; for those who actually follow such observances, I expect they would be decidedly engaging and uplifting. My wife, who is of Hispanic descent, certainly seemed to be moved by the displays, talking at some length afterwards about erecting one in our home in season. (I endorse it for several reasons.)

Our daughter, who is necessarily also of Hispanic descent, though less attuned to it by generational separation, found it less compelling, but I cannot blame her for it. Again, she is more removed from that part of her heritage than her mother is, and I acknowledge that I am not exactly the most enthusiastic celebrant of, well, anything. One museum visit isn’t apt to change that kind of thing, although I know that it can, if things align correctly. I know, too, that they can’t if the visit isn’t made–and, in any event, we went to the museum for my wife. She enjoyed it, seeming to get a lot out of it, and that was the point of the exercise.

It may be that we go back to the Día de los Muertos Museum. The staff noted that they were working on expanding the offerings to include foodstuff demonstrations, and, as my pudgy belly attests, I am decidedly interested in that kind of thing. I think if we do, I’ll make a point of taking notes on site rather than after the fact. Going once, the overall experience matters; going again, I feel I need to do more and better. But that’s always true.

Want your own doings recorded and presented well? I can help with that! Start by filling out the form below!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

A Robin Hobb Rereading Series, Entry 404: Fool’s Assassin, Chapter 14

Read the previous entry in the series here.
Read the next entry in the series
here.


After a passage from Bee’s dream journal, “Dreams” begins with Bee receiving her first visit from Wolf-Father. The latter confers with Bee at length, guiding her through her fear and the corridors she had meant to explore before losing her light, exhorting her to use other senses than sight to find her way. She manages to return to her starting place, where she finds Fitz frantically searching for her. Angry in his fear for her, he forgets for a moment to wall himself off, and she detects his fear and the love that underlies it. As he tends to her, she lays out some–but not all–of her exploits, and Bee allows Fitz to put her to bed.

Yep, this.
Sinnena’s Bee and Nighteyes on DeviantArt, used for commentary

Bee fights sleep, then, first because she seeks to find the place in her bedroom from which she could be covertly observed, second because she does not want to dream. She ruminates on her dreams, images that transcend time, and falls asleep–into a prophetic dream. She wakes from it with a new determination to record what she sees, stalking about Withywoods to collect what she needs to begin to do so. She surprises some of the household servants as she does so, and when Fitz, somewhat vexed at not finding her in her bedroom, speaks with her, she voices reluctance to burn candles her mother had made. He agrees, and he lays out the impending arrival of Shun. Discussion thereof ensues, and Bee lays out her need for writing materials in details Fitz cannot mistake. The revelation shocks him, and he assents to hre request.

Preparations for Shun’s arrival ensue, and Bee takes the opportunity to ferret away supplies for her own use, both in her rooms and in the hidden corridors. Her own preparations are detailed, and she works to record the prophetic dreams she recalls. Her own studies also receive attention, including Molly’s emerging writing and Patience’s acerbic marginalia in gift-volumes given her and Chivalry. She also reads old letters Patience had kept, puzzling out details of the tangled histories of her forebears, and she stumbles onto Fitz’s written ruminations as she continues searching for writing materials. Among them is a consideration of his early days in Buckkeep with Nosy, and what might well be his earliest encounter with the Fool. Bee muses on the implications of what she finds, and, when she asks him, Fitz lays out some of his history with the Fool. It leaves some awkwardness between them.

There is a bit of retcon in the present chapter, in that it establishes Fitz’s awareness of the Fool earlier than that character’s first mention in the text as published. It is, admittedly, not to be wondered at that such a detail might slip a bit in the years between compositions–both in-milieu and in the writer’s world. And it is not a large slip; it’s a difference of one chapter only (out of some 400 between). But it is still a small vexation, a slight inconsistency that frustrates analysis somewhat, and if it is the case that I don’t do a lot of that work anymore, I still do some, and others also have such work to do.

More generally, however, the present chapter seems to make much of metacommentary–here, writing about writing. It’s something of a recurring topic in Hobb’s work, as witness this, this, and this, doubtlessly among others. The present chapter fairly dwells in it, Bee musing at some length on the utility of writing as a means of organizing one’s thoughts and sifting through information to arrive at understandings. (I’m minded of the “write to learn” thrust of much of my own writing instruction, as well as my instruction in teaching writing.) The attention paid to Molly’s writing and its development in form and content, as well as to the marginalia Patience left behind also speaks to it, pointing usefully to the ways in which writing and its changes bespeak characters’ development, even if out of narrative sight. Affective reader that I am, I perceived similarities between what Bee reports and my own experiences owning the physical objects of texts and working with the words and ideas contained within them. (There are differences between the two, as well as to the studies of the two.) I’ve noted marginalia in copies of books that I own; I’ve made no few margin-notes, myself, over many years of study within formal programs and without. And even the contents of this rereading series, in addition to my papers, are of similar thrust, if likely not of similar extent (even assuming the unshown realities within the milieu; of course the instantiated thing is of greater extent than the uninstantiated). Consequently, I found myself in the pages…again. It does seem to happen to me a lot. I’m not entirely sure what it says about me that I do.

In any event, as I have remarked elsewhere–the links’re above–it is not a strange thing that a writer would attend to the work of writing within the writing. “Write what you know” is old advice and often repeated; a writer, especially one with a long publication history, presumably knows writing. I do have to wonder how much emerges from the writer’s personal practice, as opposed to observed and reported practices of others; biographical criticism is, of course, always fraught, but I maintain that ignoring the contexts of composition is not the best way to approach any text–or any work in any medium, really.

Not bad for not finding it, eh?

If you like the work I do, hire me to write for you!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

Yes, It’s Another Birthday Rumination

I‘ve written about birthdays, my own and others’, on several occasions in this webspace. It should be no surprise, then, that, as before, I write to commemorate the anniversary of my beloved wife’s birth. She’s…a number of years old today, and I’m pleased that she’s spent yet another of her years with me; she hasn’t had to, of course, and I know full well just how lucky I actually am to have her in my life. She knows I know it, too; I make a point of saying it to her, in person and often.

Yay!
Photo by Ylanite Koppens on Pexels.com

We don’t have any big plans for the day, to be sure. It’s a Monday, and both of us have to work tomorrow. Too, our daughter is away at camp (something I may well discuss later on), and while we both know that the day is coming and must come when she will expect to be away, that day is a ways off, yet. (She’s ten.) Both my wife and I are glad that she’s off doing things and growing as a person–there are lessons she can get from the experience of camp that we cannot teach her–but we do miss her, and that missing does put something of a damper on any celebration we might undertake, despite the day.

That does not mean, of course, we have not marked it. This post is but one place; what we did over the weekend was another. (I may end up discussing that, too.) And we’ll be going out with others later in the week, once we’re all back together and don’t have the looming specter of another workday staring directly at our faces. So that will be nice, if perhaps a bit subdued. After all, she’s not getting any younger (and, to be fair, neither am I).

Brief as it is, this is what I have to say: Happy Birthday, Honey, and I look forward to spending many more of them with you!

If you want me to write in honor of someone else’s birthday, let me know below!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!

Of Theros

Clad in gold and white and blue and
Defying a single eye to look and not
To weep
Send a salt trail falling across the cheek
Before splatting to the ground
But one of many falling thus as she
Parades about under many banners
Letting each of them flap in the wind or
Hang limply where it had been erected
As those who had hoisted them
Pant at her touch

Don’t look straight at…never mind.
Photo by Lukas on Pexels.com

It is not gentle
Wringing much from those who feel it
That hot grip upon them
Pulling them forward whether they
Will or not
But they cannot keep her from coming
Themselves spent and not satisfied
They made wet by her less than
She by them
As is so commonly the case

I’m happy to write to your order; get started below!

← Back

Thank you for your response. ✨

Warning
Warning
Warning
Warning.

Or you can send your support along directly!